UCT y PUCV realizarán curso de formación en mapudungun para la Convención Constitucional > UCT
Inicio > UCT y PUCV realizarán curso de formación en mapudungun para la Convención Constitucional
Actualidad 04 agosto 2021

UCT y PUCV realizarán curso de formación en mapudungun para la Convención Constitucional

En virtud de un acuerdo entre la Universidad Católica de Temuco y la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, del 4 de agosto al 15 de octubre se llevará a cabo de manera virtual un curso de formación para los intérpretes de mapudungun que colaborarán junto a las y los representantes mapuche que ocupan los escaños reservados en la Convención Constitucional. La justificación y detalles del curso se dan a continuación:

Del ejercicio del derecho a expresarse y entender en la lengua propia dependen otros derechos humanos. Este es un principio consagrado en distintos instrumentos internacionales y nacionales, que desemboca en la obligación del estado de proporcionar intérpretes en sus relaciones formales con las personas hablantes de las distintas lenguas de su territorio.

Si bien en Chile existe oficialmente la figura del facilitador intercultural en los ámbitos de salud y administración de justicia, la interpretación profesional mapudungun-castellano en la esfera de la deliberación política no se ha desarrollado hasta ahora. La presencia de convencionales mapuche en la Convención Constitucional obliga a prestar atención inmediata a esta necesidad. Por tal motivo, y atendiendo a un llamado de la presidencia de la Convención, el Departamento de Lenguas de la Universidad Católica de Temuco y el Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso organizan, entre agosto y octubre de este año, un primer curso de formación para los y las intérpretes (rulpazugufe) de mapudungun designados para cubrir las necesidades de interpretación mapudungun-castellano y viceversa del proceso constituyente.

El objetivo del curso, que tiene una duración de 60 horas, es dotar a estos y estas profesionales de elementos teóricos básicos y formación práctica en interpretación y traducción que les permitan tomar decisiones fundamentadas ante las necesidades de interpretación, traducción y comunicación bilingüe que surjan en el marco de la Convención Constitucional y prestar el servicio adecuado en las instancias y ocasiones pertinentes.

Coordinan este curso las profesoras Belén Villena (PUCV) y Gertrudis Payàs (UCT). Colaboran en la formación teórica distintos profesores de ambas universidades y llevan la relatoría principal de las prácticas las profesionales Rosa Huenchumilla, facilitadora intercultural e intérprete de la Defensoría Penal Mapuche de la Región de La Araucanía, y Stephanie Díaz Galaz, profesora e investigadora del Departamento de Traducción e Interpretación del Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la PUCV.


Tüfa chi Universidad Católica de Temuco ka Pontificia Universidad Católica de Valparaíso egu, txürümürkiegu zugu ñi kelluwael egu, femechi witxamgey kiñe kimeltun küzaw, fey mew ñi kellugeael ti pu mapuche küpa rulpalzugufegelu, femuechi ñi kelluntukuafel fey chi winka koyagtun Convención Constitucional pigelu. Fey tüfa chi zugu llitualu meli konchi Acusto küyenh mew, wechualu mari kechu konchi octubre küyenh mew. Tüfa chi kimeltuwün küzaw re alhükamapu winka gütxümwe mew txawüalu pu che. Fey wüla ka tukulpageay tañi chem zugu mew tañi witxamgen tüfa chi kimeltuwün küzaw mew.

Tañi rüf müleam che txokiwün zugu, müley tañi pepi entuael ñi kimün ka ñi rakizuam komke che kizu ñi kewün mew. Tüfa chi zugu wenuntuniegey fillke norümtuwe zugu mew kake txokin mapu ka inchiñ taiñ txokintu mapu Chile pigelu, tañi yamüwün mew ñi nütxamkayafel kom pu che, müley kizu ñi kewün mew ñi zuguael egün, tañi allkütugeael egün fey müley ñi tukulelgeael rulpalzugufe.

Fantepu mülefuy tüfa chi txokin mapu mew Chile pigelu, fey ti chi amulzugufe kam facilitador intercultural pigelu winka zugun mew, fey müley winka lawentuwe ruka mew ka winka chew ñi norümzugupeyüm mew, welu fantepu fey tüfa chi rulpalzugun mapudugun-winka zugun-ka mapundugun mew, müte mülekelay fey ti chi winka koyagtun mew. Welu fewla mülepun mew mapuche fey ti chi fütxa txawün mew Convención Constituyente pigelu petu matu pürüm zuamyegetuy ti kim rulpalzugufulu. Fey tüfa chi zugu mew ka ñi femuechi zuguntukupun ti mapuche zomo ñizolkulelu tufa chi fütxa koyagtun mew, tufa chi Departamento de Lenguas de la Universidad Católica Temuco waria mülelu ka tüfa chi Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica Valparaiso waria mülelu, witxamiegu tüfa chi kelluntukun küzaw, ñi kellugeael pu rulpazugufe femuechi ñi zoy ñi pepiluael tüfa chi rulpanzugn küzaw mew, tañi zoy müleafel pu che azümlu ti rulpalzugulüwün.

Tüfa chi kimeltuwün zugu mew, kayu mari hora mew zewmagealu, fanten antu mew elugaey pu che fillke kimün, pepilüwün, ka azümkantuafy ti rulpalzugun küzaw, femuechi re zugun mew ka wirin mew, femuechi küme pepikageay pu che tañi zoy küme rulpalzuguael, fey ti chi Convención Constitucional mew, fey zoy küme pepi kelluntukuaygün ka kimay ñi chumkunuael ñi küzaw, pu rulpalzugufe.

Belén Villena (PUCV) Gertrudis Payàs (UCT) egu, tüfa chi epu kimeltuchefe amulniey tüfa chi kimeltuwün küzaw. Ka femuechi kelluley fillke kimeltuchefe küzawkelu tüfa chi epu kimeltuwe ruka mew, fey ti chi azümkantun, rulpanzugun küzaw mew, amulniealu Rosa Huenchumilla, ragiñelwe ka rulpalzukelu fey ti chi Defensoría Penal Mapuche Araucanía txokiñ mapu mülelu, ka Stephanie Díaz Galaz egu, kimeltuchefe ka inakelu zugu fey ti chi Departamento de Traducción ka Interpretación fey chi Instituto de Literatura ka Ciencias del Lenguaje PUCV mew.